Search This Blog

Japanese Ghost Stories 雪女(ゆきおんな)(9)The Woman of the Snow


(9)


あるばん

子供こどもらがたあとで

ゆき

行灯あんどんの、あかりで

はり仕事しごとをしていました。

行灯あんどん:paper lamp)
はり仕事しごと:sewing(はり:needle))
One night, after the children had gone to sleep, O-Yuki was sewing by the light of a paper lamp;


みのきちは

彼女かのじょながら

いました。

and Minokichi, watching her, said: -


まえが、そうして

 あかりのなかで、はり仕事しごとをしているのを

 ると

 わたし十八じゅうはちとき不思議ふしぎなことを

 おも

(おまえ:you)
おもす:to remember)
"To see you sewing there, with the light on your face, makes me think of a strange thing that happened when I was a lad of eighteen.


 わたしは、そのとき

 いまの、おまえのように

 きれいな、そして、いろしろひと

 た。

I then saw somebody as beautiful and white as you are now


 そのおんな

 おまえに、そっくりだった……」

(そっくり:to look exactly like …)
- indeed, she was very like you." . . .


はり仕事しごとをしながら

も、あげずに

ゆきは、こたえました。

Without lifting her eyes from her work, O-Yuki responded:


「そのひとはなしおしえて。

"Tell me about her.


 そのひとに、どこでったの?」

Where did you see her?"


そこで、みのきちは

船頭せんどう小屋こやでの

おそろしいよるのことを

彼女かのじょに、はなしました。

Then Minokichi told her about the terrible night in the ferryman's hut,


ほほえみながら、ささやきながら

かれうえかがんだ

しろおんなのこと──

- and about the White Woman that had stooped above him, smiling and whispering,


それから

もさくが、んだこと──

- and about the silent death of old Mosaku.


かれは、いました。


現実げんじつでも、ゆめでも

 おまえのように、きれいなひとを、たのは

 そのときだけだ。

現実げんじつ:reality)
And he said: - "Asleep or awake, that was the only time that I saw a being as beautiful as you.


 もちろん、それは

 ひとではなかった。

Of course, she was not a human being;


 わたし

 そのおんなこわかった。

 ……とてもこわかった。

and I was afraid of her, - very much afraid,


 ……しかし、そのおんな

 とてもしろかった

- but she was so white


 ……わたしたのは

 ゆめだったのか

 ……わからない

I . . . Indeed, I have never been sure whether it was a dream that I saw,


 ……それとも

 雪女ゆきおんなだったのか……」

雪女ゆきおんな:the Woman of the Snow)
or the Woman of the Snow." . . .


⇒ Japanese Ghost Stories 雪女(ゆきおんな)(10)


⇒ Japanese Ghost Stories 雪女(ゆきおんな)(1)