Search This Blog

Japanese Ghost Stories 雪女(ゆきおんな)(6)The Woman of the Snow


(6)


あさになると

吹雪ふぶきみました。

By dawn the storm was over;


ると、やがて

船頭せんどう

小屋こやもどってました。

もどってる:to return)
and when the ferryman returned to his station, a little after sunrise,


そして

こおった、もさくの死体したい

たおれている、みのきちを

つけました。

死体したい:dead body)
たおれている:to be lying)
つける:to find)
he found Minokichi lying senseless beside the frozen body of Mosaku.


まもなく、

みのきちの意識いしき

もどりました。

意識いしき:consciousness)
Minokichi was promptly cared for, and soon came to himself;


しかし、かれ

そのおそろしいよるのせいで

ながあいだ

がることができずに、たままでした。

but he remained a long time ill from the effects of the cold of that terrible night.


もさくのんだことが

とてもこわかったのです。

He had been greatly frightened also by the old man's death;


しかし、かれ

小屋こやおんなたことについて

なに

いませんでした。

but he said nothing about the vision of the woman in white.


また、元気げんきになる

すぐに、かれ

仕事しごとはじめました。

元気げんきになる:to get well)
As soon as he got well again, he returned to his calling,


毎朝まいあさ

ひとりでもり

夕方ゆうがた

ったをたくさんって

かえってました。

(ひとりで:alone)
going alone every morning to the forest, and coming back at nightfall with his bundles of wood,


そして

はは手伝てつだってもらいながら、

それをりました。

手伝てつだう:to help)
which his mother helped him to sell.


⇒ Japanese Ghost Stories 雪女(ゆきおんな)(7)


⇒ Japanese Ghost Stories 雪女(ゆきおんな)(1)